An Apprenticeship or The Book of Pleasures (Paperback)

An Apprenticeship or The Book of Pleasures By Clarice Lispector, Stefan Tobler (Translated by), Sheila Heti (Afterword by), Benjamin Moser (Series edited by) Cover Image

An Apprenticeship or The Book of Pleasures (Paperback)

By Clarice Lispector, Stefan Tobler (Translated by), Sheila Heti (Afterword by), Benjamin Moser (Series edited by)


Out of Stock - Usually Ships in 1-5 Days

Now in paperback, a romantic love story by the great Brazilian writer

Lóri, a primary school teacher, is isolated and nervous, comfortable with children but unable to connect to adults. When she meets Ulisses, a professor of philosophy, an opportunity opens: a chance to escape the shipwreck of introspection and embrace the love, including the sexual love, of a man. Her attempt, as Sheila Heti writes in her afterword, is not only “to love and to be loved,” but also “to be worthy of life itself.”

Published in 1968, An Apprenticeship is Clarice Lispector’s attempt to reinvent herself following the exhausting effort of her metaphysical masterpiece The Passion According to G. H. Here, in this unconventional love story, she explores the ways in which people try to bridge the gaps between them, and the result, unusual in her work, surprised many readers and became a bestseller.

Some appreciated its accessibility; others denounced it as sexist or superficial. To both admirers and critics, the olympian Clarice gave a typically elliptical answer: “I humanized myself,” she said. “The book reflects that.”

Clarice Lispector (1920–1977), the greatest Brazilian writer of the twentieth century, has been called “astounding” (Rachel Kushner), “a penetrating genius” (Donna Seaman, Booklist), and “one of the twentieth century’s most mysterious writers” (Orhan Pamuk).

Born in Belém, Brazil, Stefan Tobler is the publisher of And Other Stories and, whenever time permits, a translator from Portuguese and German. His translation of Arno Geiger’s The Old King in His Exile was shortlisted for both the Helen and Kurt Wolff Prize and Schlegel-Tieck Prize, and his other translations include the Oxford-Weidenfeld Translation Prize-shortlisted Água Viva by Clarice Lispector and the Man Booker International Prize finalist A Cup of Rage by Raduan Nassar.

Sheila Heti is the author of several books of fiction and nonfiction, including How Should a Person Be?, which New York Magazine deemed one of the “New Classics of the 21st century." She was named one of "The New Vanguard" by The New York Times book critics, who, along with a dozen other magazines and newspapers, chose Motherhood as a top book of 2018. Her books have been translated into twenty-one languages.

General editor of the new translations of Clarice Lispector’s complete works at New Directions, BENJAMIN MOSER is the author of Why This World: The Biography of Clarice Lispector, and Sontag: Her Life and Work, which was awarded the Pulitzer Prize. His new book, The Upside-Down World: Meetings with the Dutch Masters, will be published in October.
Product Details ISBN: 9780811232210
ISBN-10: 0811232212
Publisher: New Directions
Publication Date: May 3rd, 2022
Pages: 160
Language: English
A passionate, tender work, An Apprenticeship is also perhaps Lispector’s most accessible. She herself admitted as much; in it, she remarked 'I humanized myself.'

— Lit Hub

In An Apprenticeship, Lóri performs a sort of gonzo-philosophy, putting her body in service of an internal monologue in which she struggles to understand herself, her writing, and sexual desire as a whole.

— Los Angeles Review of Books

This deep immersion into the vicissitudes of love will delight Lispector devotees.
— Publishers Weekly

A genius on the level of Nabokov.
— Jeff Vandermeer - Slate

The revival of the hypnotic Clarice Lispector has been one of the true literary events of the 21st century.
— Parul Sehgal - The New York Times

Spellbinding and endlessly fascinating.
— The Spectator

Lispector had an ability to write as though no one had ever written before. One of the hidden geniuses of the twentieth century, in the same league as Flann O'Brien, Borges, and Pessoa—utterly original and brilliant, haunting and disturbing.
— Colm Tóibín

Every translation of her writing is belated and urgent. We’re playing catch-up. Don’t hesitate... Lispector’s writing is like glass: granular detail turned to liquid under impossible heat, and then hardened and crystallized into a wet, new thing. Its fragility requires a certain patience to handle; it always feels on the edge of shattering. It turns the sky into a kind of object. It welcomes the light.
— Audrey Wollen - The New York Times

Her writing is hypnotic and evocative, drawing out deep emotional truths, while playing with form. An Apprenticeship is an attempt to understand human connection and its limits, following a woman on her earnest journey out of solitude and in search of love.

— Buzzfeed